あらゆる電話から通訳付きビジネス通話を行う方法
調達契約の交渉、サプライヤーの問題解決、あるいは言語の壁を越えた営業電話の成約など、これまで言語の壁を越えた交渉が必要になったことがあるなら、おそらく次の3つのうちいずれかを試したことがあるでしょう。
1. プロの電話通訳者を雇う(1分あたり1.50ドル~3.50ドル、事前予約が必要)。
2. スマートフォンのGoogle翻訳アプリを相手にかざして使う(ぎこちなく、時間がかかり、誤訳も多い)。
3. 電話をキャンセルしてメールでやり取りする――成約に至らない取引もあることを覚悟する。
しかし、今や4つ目の選択肢があります。これは、最も重要なケースでは1番目の選択肢に取って代わるものではありませんが、ほとんどの場合、2番目と3番目の選択肢の代替となります。
オンデマンド通訳の代替手段
Owaaは、電話ネットワークに組み込まれたリアルタイム音声翻訳サービスです。固定電話でも携帯電話でも、当社の番号に電話をかける(またはウェブアプリから発信する)だけで、通話先を選択するだけで、バイリンガル音声翻訳が通話に反映されます。両者は互いの言語で相手の声を聞き、それぞれの声はそのまま残ります。
最も近い例は会議通訳です。これは、通話に第三者が参加し、リアルタイムで音声を中継するサービスです。違いは以下のとおりです。
| | Owaa | 電話通訳 |
| :--- | :--- | :--- |
| 1分あたりの料金 | 宛先によって異なります。料金をご覧ください。| 1.50ドル~3.50ドル |
| 予約リードタイム | なし | ニッチな言語の場合は数時間から数日 |
| 対応言語 | 110以上 | 代理店の登録者のみ |
| 第三者の参加 | なし(システムのみ) | あり |
| 利用可能時間 | 24時間365日 | 営業時間内は追加料金が発生します |
| 機密保持 | 暗号化されたブリッジ、人間の傍受なし | 通訳者との秘密保持契約(NDA)の対象 |
Owaaが最適なケース
- ベンダー/サプライヤーとの日常的なやり取り 出荷確認、部品番号の問い合わせ、不具合のトラブルシューティングなど、これらの通話には公認通訳は必要ありません。リアルタイムのブリッジで十分です。
- インバウンドセールスフォローアップ 見込み客から英語でメールが届き、電話をかけたところ、相手はブラジルポルトガル語で応答しました。10分間のヒアリングのために通訳を手配する時間はありません。
- 海外のリモートワーカーとの連絡 言語の壁を挟んで、マネージャーと直属の部下が直接やり取りする場合。通話はできるだけ自然な流れであるべきです。通訳を介すると、かえって摩擦が生じます。
- カスタマーサポートのエスカレーション 普段は母国語でやり取りしている顧客が、英語でサポートに電話をかけてきた場合。Owaaがブリッジを提供します。
Owaaが最適なケース
- 法的手続き 法廷通訳には、弁護士資格を持つ公認通訳者が必要です。
- 医療上の緊急事態 認定医療通訳サービスをご利用ください。精度基準は規制によって定められています。
- 方言の多い言語での重要な交渉 リアルタイムAI翻訳は標準的な話し言葉には適していますが、難解な方言や高度な専門用語は、専門家による通訳の方が適しています。
一般的なビジネス通話の流れ
1. Owaaウェブアプリからダイヤラーを開きます。
2. 相手の電話番号を入力します。システムはE.164プレフィックスから国を自動的に検出し、現地の言語を事前選択します。
3. 相手がスイスにいて、ドイツ語ではなくフランス語を話す場合など、必要に応じて言語を上書きします。
4. アカウントのデフォルト言語以外を使用している場合は、「言語選択」で言語を調整します。
5. 通話を開始します。通話の両端に「この通話はリアルタイムで翻訳されています」という短いアナウンスが流れます。その後、通常どおり会話できます。相手はアカウントもアプリも事前設定も必要ありません。電話に出るだけでOKです。
30分間の国際電話料金
料金は通話先によって異なります。定額料金はありません。初回通話前に、料金ページ(料金ページ)で各国の料金をご確認ください。クレジットに有効期限はありません。スターターパックを購入すれば、必要に応じて年間を通してご利用いただけます。
トーンについて
よくあるご質問:「ビジネスシーンで通訳がフォーマル/インフォーマルに聞こえるか?」このシステムは、レジスター認識機能を備えたニューラル翻訳モデルを使用しています。例えば、日本語の原文がビジネスシーンでフォーマルな場合は敬語に、スペイン語の原文がカジュアルな場合はカジュアルな表現に翻訳します。完璧ではありませんが、一般的なビジネス会話においては常に適切なレジスターで翻訳されます。
フォーマルさが重要な重要な通話の場合は、以下の2点にご注意ください。
1. 相手の言語で簡単に説明をしてください。「この通話では翻訳サービスを利用しています。何かおかしな点があればお知らせください。」
2. 短く簡潔な文章で話しましょう。リアルタイムAI翻訳は、長い従属節を含む英語よりも、簡潔な文章の方が得意です。
まずは簡単な通話で試してみましょう
週3分の無料トライアルは、「こんにちは、ありがとう」といった簡単な挨拶の通話で、実際の会議で使用する前に、その使い勝手をテストするのに十分です。レイテンシー、精度、音声の再現性がご自身の用途に適しているかどうかを確認するために、契約する必要はありません。