وضع الترجمة في Owaa: ترجمة فورية للكلام للمحادثات المباشرة
تشتهر Owaa بترجمة المكالمات الهاتفية، حيث تربط بين شخصين على طرفي خط هاتف عادي. لكن نفس آلية الترجمة تحل مشكلة أخرى شائعة بنفس القدر: المحادثات المباشرة عبر حاجز اللغة.
تتوفر هذه الميزة في تطبيق Owaa على الويب تحت اسم وضع الترجمة.
وظيفة وضع الترجمة
افتح صفحة الترجمة (/app/translate) على هاتفك أو حاسوبك المحمول. اختر لغة المصدر واللغة الهدف. يتوفر وضعان فرعيان قابلان للتبديل:
- الاستماع: يتحدث شخص ما بالقرب من هاتفك. يتم نسخ كلامه وترجمته في الوقت الفعلي، ثم عرضه على الشاشة أو تشغيله صوتيًا. مفيد لـ: فهم إعلان بلغة أجنبية، ومتابعة عرض تقديمي، أو مجرد الاستماع إلى محادثة لا يمكنك متابعتها بالكامل.
- التحدث: تتحدث أنت. يُترجم كلامك في الوقت الفعلي ويُعرض على المتصل، بينما يسمعه الطرف الآخر بلغته. يُفيد هذا في: طلب الطعام في بلد لا تتحدث لغته، أو السؤال عن الاتجاهات، أو إجراء محادثة ودية مع شخص قابلته للتو.
يعمل كلا الوضعين من جهاز واحد - لا حاجة لتطبيق على جهاز الطرف الآخر، ولا إعدادات سوى فتح علامة تبويب في المتصفح.
كيف يختلف عن "تطبيقات الترجمة" التي ربما استخدمتها
يُعدّ هذا المجال مزدحمًا - ترجمة جوجل، وDeepL، والعديد من التطبيقات المُخصصة للسفر. تكمن الاختلافات مع وضع الترجمة في Owaa فيما يلي:
- الحفاظ على جودة الصوت في وضع المحادثة: يسمع الطرف الآخر صوتًا طبيعيًا عالي الجودة، وليس صوتًا آليًا. تبدو العبارة التي تخرج من هاتفك وكأنها صادرة من شخص حقيقي.
- زمن استجابة أقل من ثانية: يعمل وضع الترجمة بنفس آلية معالجة المكالمات الهاتفية في Owaa. زمن الاستجابة مماثل - 600-800 مللي ثانية - وهو أفضل بكثير من تطبيقات الترجمة الجماعية التي تنتظر اكتمال الجمل.
زمن استجابة أقل من ثانية: يعمل وضع الترجمة بنفس آلية معالجة مكالمات Owaa الهاتفية. زمن الاستجابة مماثل - 600-800 مللي ثانية - وهو أفضل بكثير من تطبيقات الترجمة الجماعية التي تنتظر اكتمال الجمل. ... - لا حاجة لتثبيت تطبيق. وضع الترجمة عبارة عن رابط ويب. احفظه في المفضلة على شاشة هاتفك الرئيسية إذا كنت ترغب في تشغيله بنقرة واحدة.
- نفس الحساب، نفس الرصيد. إذا كنت تستخدم Owaa بالفعل للمكالمات الهاتفية، فإن رصيدك الحالي يغطي وضع الترجمة أيضًا. لا توجد باقة منفصلة.
متى يُستخدم
- السفر. طلب الاتجاهات، أو طلب الطعام في مطعم، أو فهم لافتة أو قائمة طعام تُقرأ بصوت عالٍ. وضع التحدث هو الحل الأمثل هنا.
- التعاملات الخدمية في الخارج. مكتب استقبال الفندق، موعد الطبيب، المكتب الحكومي. وضع التحدث الذي يحافظ على جودة الصوت يُستقبل عادةً بشكل أفضل من الترجمة الآلية.
- الاجتماعات الشخصية مع زميل يتحدث لغة مختلفة. خاصةً عندما يكون الحديث غير رسمي، فإن وضع الترجمة أسرع من الكتابة في ترجمة جوجل.
- المقابلات الميدانية. الصحفيون، والباحثون، أو العاملون في المنظمات غير الحكومية الذين يُجرون مقابلات بلغة لا يتقنونها.
متى لا يُنصح باستخدامه
- المحادثات الهادئة/الهمسية: يتطلب التعرف على الكلام مستويات صوت معقولة. لا تُترجم الأصوات المُسجلة في المكتبة الصوتية بدقة.
- متحدثون متعددون في وقت واحد: النظام مُصمم لمتحدث واحد في كل مرة.
- ضوضاء خلفية عالية: الحانات الصاخبة، الشوارع المزدحمة، إلخ. تنخفض جودة الصوت. انتقل إلى مكان أكثر هدوءًا إن أمكن.
- الاتصالات الهامة: استخدم مترجمًا بشريًا للاتصالات الطبية أو القانونية أو المالية حيث تُعد الدقة أمرًا بالغ الأهمية.
الخصوصية
لا يقوم وضع الترجمة بتخزين محتوى المحادثة بعد المعالجة المؤقتة اللازمة لعرض الترجمة. لا يوجد تسجيل، ولا يوجد سجل للنصوص. كل جلسة مؤقتة.
يختلف هذا عن *المكالمات الهاتفية* في Owaa، والتي تُتيح لك اختياريًا حفظ تسجيلات المكالمات في حسابك لمراجعتها لاحقًا (يمكنك تفعيل هذه الميزة لكل مكالمة).
التكلفة
يُضاف وضع الترجمة حاليًا إلى حسابك في Owaa بنفس سعر الدقيقة لمكالمة هاتفية إلى "نفسك" - أي بتكلفة منخفضة جدًا، نظرًا لعدم وجود أي رسوم من شركة الاتصالات. يجد معظم المستخدمين أن 3 دقائق مجانية أسبوعيًا تكفي للاستخدام أثناء السفر؛ أما الاستخدام المكثف فيُخصم من رصيدك.
جرّبه الآن
إذا كنت مسجلاً بالفعل: افتح وضع الترجمة. إذا لم تكن مسجلاً: سجّل مجانًا - ثلاث دقائق أسبوعيًا، لا حاجة لبطاقة، ويعمل بنفس الطريقة على جميع المتصفحات.